Quantcast
Channel: Reacties op: Waarom de Bijbel Jacobus en Mattheus als Jakobus en Matteüs spelt
Browsing latest articles
Browse All 25 View Live

Door: Emmy van Stratum

Beste Maarten, In je column over de spelling van Bijbelse namen zeg je dat Marcus en Lucas uit het Latijn komen. Dat klopt niet, of is ten minste onvolledig. Je zou moeten zeggen dat die namen via het...

View Article



Door: Maarten van der Meer

Hallo Emmy, In de oorspronkelijke, Griekse, tekst staat inderdaad Markos en Loukas, maar deze namen zijn afkomstig uit het Latijn (Marcus en Lucanus). Lucas is dus de Latijnse spelling van de Griekse...

View Article

Door: chris

mijn WP encyclopaedie 1975 meldt geen geboorteplaatsen van beiden. Lucas schreef zeer goed Grieks, Marcus eenvoudig en direct Grieks, beiden verkeerden of kwamen voort uit zogenoemde heiden-christenen,...

View Article

Door: Arij

Jezus was een Jood. Zijn volgelingen waren Joden, en later kwamen er volgelingen uit andere landen bij. Ik weet niet of Lucas en Markus Joden waren, en of er al een christelijke traditie op namengebied...

View Article

Door: Gerard Lemmens

Joods of Christen namen, maar Salomo wordt in de Roomse vooral de Franse Roomse kerk gebruikt als Solomon en zo heet danook een van mijn kleinzoons ! Gerard Lemmens

View Article


Door: Maarten (via Facebook)

Dat moet een fascinerende man zijn geweest. Ik dacht dat het een soort straattaalbijbel zou zijn, maar er zit meer achter. Over de namen zegt hij in dit artikel dit: Geen Petrus of Johannes, maar Piet...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Door: Marjolein (via Facebook)

In de uiteindelijke vertaling is ‘ie voor Peter gegaan. Piet was misschien toch zelfs voor hem iets te gortig Goh, heb ik zo vaak in de st. Pieter onder die koepel gestaan (tu es petrus et super hanc...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Door: Maarten (via Facebook)

Leuk, moet je doen. Misschien beginnen met een Wikipedia-artikel Om even terug te komen op die namen, in een recensie in De Tijd wordt juist gesteld dat de namen van de discipelen destijds helemaal...

View Article


Door: musiqolog

Zoals in de meeste andere talen dan het Nederlands wel gebruikelijk is. En ooit ook bij ons. Mathew, Mathieu, Matteo, waarom dan niet Matthijs?

View Article


Door: Maarten van der Meer

Sint-Pieter en Sint-Jan voor Petrus en Johannes de Doper kun je nog steeds wel zeggen, maar verder gebruiken we inderdaad uitsluitend Latijnse benamingen. Net als in het Duits overigens. Volgens mij...

View Article
Browsing latest articles
Browse All 25 View Live




Latest Images